DiaporamaDiaporamaDiaporama

Parutions

Brochures et affiches réalisées par les étudiants du Master Communication Internationale

Dictionnaire des pérégrinismes

Dictionnaire réalisé par les étudiants en Master 2 traduction professionnelle et audiovisuelle de la promo 2006/2007
Sous la direction d’Alain Volclair, enseignant traduction spécialisée / ITI-RI
Chefs de projet : Maxime Jost, Julien Lozano, Adeline Verne

Les pérégrinismes : miroir éphémère ou pérenne ?

Si la recherche qui suit semble un peu sortir des sentiers battus, si elle semble paradoxale, insensée ou irréaliste et parfois choquante, c’est qu’il est peu coutumier, dans le petit monde de la lexicographie, de vouloir « dictionnariser » des pérégrinismes, uniquement des pérégrinismes. On a plutôt l’habitude de les observer, de les recenser, des les voir « vivre » avant de leur donner l’absolution institutionnelle sur l’autel du dictionnaire

Blog sur les "Scuole civiche" traduit par nos étudiants français à Milan

Voir le blog sur les "Scuole civiche" traduit en français

Informations

Calendrier des conférences sur la traduction de l'ITIRI

---------------

Les résultats des examens de
master 2 Traduction professionnelle
master 2 Traduction audiovisuelle
sont publiés dans l'Espace Etudiant. N'oubliez pas d'actualiser votre navigateur

---------------

Les résultats des examens de
master 2 Traduction littéraire
seront publiés dans l'Espace Etudiant le jeudi 28 septembre 2017 au soir.

---------------