DiaporamaDiaporamaDiaporama

Parutions

Brochures et affiches réalisées par les étudiants du Master Communication Internationale

Dictionnaire des pérégrinismes

Dictionnaire réalisé par les étudiants en Master 2 traduction professionnelle et audiovisuelle de la promo 2006/2007
Sous la direction d’Alain Volclair, enseignant traduction spécialisée / ITI-RI
Chefs de projet : Maxime Jost, Julien Lozano, Adeline Verne

Les pérégrinismes : miroir éphémère ou pérenne ?

Si la recherche qui suit semble un peu sortir des sentiers battus, si elle semble paradoxale, insensée ou irréaliste et parfois choquante, c’est qu’il est peu coutumier, dans le petit monde de la lexicographie, de vouloir « dictionnariser » des pérégrinismes, uniquement des pérégrinismes. On a plutôt l’habitude de les observer, de les recenser, des les voir « vivre » avant de leur donner l’absolution institutionnelle sur l’autel du dictionnaire

Blog sur les "Scuole civiche" traduit par nos étudiants français à Milan

Voir le blog sur les "Scuole civiche" traduit en français

Informations

INSCRIPTIONS 2019/2020:
Ouverture des candidatures le 1er mars 2019
Tests d'admission entre le 20 et le 28 mai 2019
Pour plus d'information sur les conditions d'admission : cliquez ici

URGENT - OFFRE EMPLOI ETUDIANT
La faculté des Langues recherche 2 étudiant(e)s de M1 ou M2 pour assurer le tutorat des étudiants de L1 et L2 qui vont suivre une autoformation en ligne à l'orthographe française.
Annonce tuteur Orthodidacte

Les résultats des examens de :
master 2 traduction professionnelle
master 2 traduction audiovisuelle
master 2 traduction littéraire
sont publiés dans l'Espace Etudiant (n'oubliez pas de rafraichir votre navigateur!)

 

---------------

 L’Université de Strasbourg collabore avec

  SCG - Scientific College of Greece.

---------------