DiaporamaDiaporamaDiaporama

Crédits

Ce site a été réalisé par la Direction des usages du numérique de l'Université de Strasbourg.

Directeur de la publication

Michel Deneken (Président) - Université de Strasbourg

Coordination du projet

Colette Delavenay - Institut de Traducteurs, d'Interprètes et de Relations Internationales
Damien Braun - Direction des usages du numérique

Conception graphique

Frédéric Tendeng - Institut de Traducteurs, d'Interprètes et de Relations Internationales
Thomas De Biasio - Direction des usages du numérique

Conception web

Thomas De Biasio - Direction des usages du numérique

Hébergement

Ce site est hébergé sur les serveurs de la Direction informatique.

Technologies utilisées

Ce site fonctionne grâce à des logiciels libres (Linux, Apache, PHP, MySQL, Typo3).

Informations

EXPOSITION : Un procès, quatre langues - Qui étaient les interprètes simultanés au procès de Nuremberg ?
Exposition Nuremberg : Un procès - Quatre langues

JOURNEE DE DECOUVERTE DE L'INTERPRETATION
La journée de découverte de l'interprétation se déroulera le Vendredi 25 mars 2022.
Pour plus d'informations, cliquez ICI

MARDIS DE L'ITIRI 2021
Le cycle de conférences sur la traduction et l'édition des mardis de l'ITIRI sont de retour et vous pouvez trouver le programme juste ICI

MASTER TRADUCTION
Dès cette rentrée, l'albanais fait partie des langues de travail offertes par le département de traduction !

RESULTATS MASTERS TRADUCTION (MàJ 01.10.2021)
Les résultats des Masters 2èmes années de Traduction sont disponibles dans l'espace étudiant réservé à cet effet (Pensez à rafraîchir votre navigateur !)


 

---------------

 L’Université de Strasbourg collabore avec

  SCG - Scientific College of Greece.

---------------