DiaporamaDiaporamaDiaporama

Conditions d'admission en Interprétation

Diplômes requis

Pour les étudiants étrangers, le DELF ou le DALF n’est pas requis.

Admission en 1re année : Initiation à l'interprétation

  • Être titulaire d’un diplôme équivalent à Bac +3 (licence/BA) correspondant à 180 crédits
  • et/ou justifier d’une expérience professionnelle dans le domaine de l'interprétation validée par l’Université (par validation des acquis professionnels et personnels)

Admission directe en 2e année : Interprétation de conférence

Tests d'admission en Interprétation de conférence

Les épreuves écrites sont identiques pour les admissions en 1re ou 2e année. Le résultat des épreuves déterminera une admission en 1re ou 2e année de master Interprétation de conférence.

Pour accéder au Master Interprétation de Conférence, la technique de l’interprétation consécutive (prise de notes et restitution des notes) doit être parfaitement maîtrisée et le candidat doit faire preuve d’une très grande motivation. La culture générale est essentielle, en particulier dans le domaine de l’actualité, des Institutions européennes et organisations internationales.

Les candidats devront présenter au moins comme combinaison linguistique : ABC ou ACC.

La langue A est la langue maternelle, la langue B est une langue active (interprétation de la langue A vers la langue B et de la langue B vers la langue A), la langue C est une langue passive (interprétation de la langue C vers la langue A uniquement).

  • Épreuves écrites :
    Courte traduction vers la langue maternelle et la langue étrangère pour chaque langue et épreuve de français (résumé/commentaire de texte)

Consulter les sujets des épreuves écrites d'admission des années antérieures

  • Épreuves orales :
    Vérification du niveau linguistique dans les langues étrangères et dans la langue maternelle lors d’un entretien portant sur la culture générale et la motivation du candidat
  • Tests spécifiques à l’interprétation :
    Ces épreuves comprennent pour chaque langue C et/ou B vers la langue A avec retour éventuel :
    • une consécutive de 4 minutes environ sur un sujet général ou d’actualité
    • une traduction à vue 
    • un exercice de synthèse orale et/ou de reformulation 
    • des questions de motivation et de culture générale en différentes langues

Journée de préparation aux tests d'admission en interprétation

Afin de préparer e candidats aux tests d'admission en interprétation, l'ITIRI organise chaque année une journée de découverte des techniques d'interprétation.

Une question ? Consultez notre FAQ

Validation des Acquis Professionnels et Personnels (VAPP)

La validation des acquis pour une reprise d'études (Validation des Acquis Professionnels et Personnels - VAPP) peut permettre l'admission dérogatoire à tout niveau universitaire en prenant en compte l'expérience professionnelle et personnelle du candidat qui lui permettrait d'avoir le potentiel pour suivre les enseignements du niveau d'études postulé. Les études préalables du candidat sont également prises en compte. Cette validation peut également permettre la dispense de certains enseignements.

En savoir plus

Informations

COLLOQUE "Vers une robotique du traduire"
Le colloque "vers une robotique du traduire" organisé par l'ITIRI et la Faculté des Langues étrangères aura lieu les 28 et 29 septembre 2020.
Pour accéder à l'appel à contribution ainsi qu'aux modalités d'inscription pour assister au colloque; cliquer ICI

RESULTATS MASTERS TRADUCTION
Les résultats du semestre 1 des Masters de Traduction sont disponibles dans l'espace étudiant réservé à cet effet (Pensez à rafraîchir votre navigateur !)

TRADUCTION LITTERAIRE EN ESPAGNOL
Le choix de langues proposé en Master de Traduction Littéraire s'agrandit !
A compter de la rentrée 2020/2021, la formation qui proposait déjà l'allemand et l'anglais s'ouvre à présent à l'espagnol.
Candidatures à partir du 19 mars 2020.

Pour plus d'informations c'est ICI !

NOUVEAU PROGRAMME DES MARDIS DE L'ITIRI
Le nouveau programme des mardis de l'ITIRI, cycle de conférences ouvert à tous, est en ligne !

Retrouver l'affiche de ces conférences juste ICI

LE STAGE DE DECOUVERTE DES TECHNIQUES D'INTERPRETATION DE CONFERENCES EST ANNULE AU VU DES CIRCONSTANCES SANITAIRES ACTUELLES

INSCRIPTIONS 2020/2021:
Ouverture des candidatures le 19 mars 2020
Tests d'admission entre le 2 et le 12 juin 2020
Pour plus d'information sur les conditions d'admission : cliquez ici

Les résultats des examens de :
master 2 traduction professionnelle
master 2 traduction audiovisuelle
master 2 traduction littéraire
sont publiés dans l'Espace Etudiant (n'oubliez pas de rafraichir votre navigateur!)

 

---------------

 L’Université de Strasbourg collabore avec

  SCG - Scientific College of Greece.

---------------